Xem Nhiều 4/2023 #️ Dịch Sách Dạy Nấu Ăn Và Thực Đơn # Top 10 Trend | Misshutech.com

Xem Nhiều 4/2023 # Dịch Sách Dạy Nấu Ăn Và Thực Đơn # Top 10 Trend

Cập nhật thông tin chi tiết về Dịch Sách Dạy Nấu Ăn Và Thực Đơn mới nhất trên website Misshutech.com. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.

Một món ăn trên thực đơn phải giúp khách hàng biết những thành phần của nó, cũng như phải nghe thật ngon miệng. Con đường để đạt tới một bản dịch như vậy không phải lúc nào cũng thẳng băng và luôn đầy cạm bẫy. Ví dụ, làm thế nào để dịch tên các món ăn Hy Lạp sang tiếng Anh? Bạch tuộc là một món rất phổ biến ở Hy Lạp, và rất nhiều món ăn ở đây sử dụng nguyên liệu này. Thế nhưng, một món khai vị được làm từ bạch tuộc và tạo hình trông như thịt viên (meatballs) không thể dịch là “octopus balls” được. Vậy nên gọi món này là gì? Lựa chọn khá hạn chế: fritters (tẩm bột rán), puffs (nhân nhồi) hay croquettes (thịt viên bọc bột rán). Tuy nhiên, cả ba từ đó đều không thể hiện được ý nghĩa của từ tiếng Hy Lạp “Chtapodokeftedes”. Ẩm thực Hy Lạp cũng có nhiều món ăn được chế biến từ cà tím và bí ngồi, nhưng nếu dịch cho đầu bếp người Anh, bạn sẽ phải dùng lần lượt hai từ là “aubergine” và “courgettes”, trong khi đó người Mỹ lại quen với hai từ “eggplant” và “zucchini” hơn. Đôi khi trong một số trường hợp, cách tốt nhất là giữ nguyên từ tiếng Hy Lạp, như trường hợp của món Moussaka hoặc taramasalata, và thêm chú thích diễn giải.

Cuối cùng, có những thứ mà bạn nhất định phải biến đổi hoàn toàn. Có lần, chúng tôi phải dịch một công thức làm một loại bánh mì Hy Lạp, mà tên nghĩa đen là “Bánh mì nông dân”. Trong tiếng Hy Lạp, từ “nông dân” không có nét nghĩa tiêu cực, nhưng trong tiếng Anh thì có. Vì thế, cần tìm một cách khác để truyền tải được tính chất nông thôn của món bánh mì này để tránh những câu đùa kiểu “cho hai nông dân vào một bát trộn…”!

Dịch tên các món ăn từ tiếng Pháp sang tiếng Anh cũng chẳng dễ dàng hơn. Ví dụ, bạn sẽ dịch món “nuage de pommes de terre” như thế nào? Trong tiếng Pháp, món này có tên rất hay và ngon lành, nhưng khi dịch là “một đám mây khoai tây” thì cái tên có còn hay và ngon lành hay không? Gan bê nấu với “échalotes aux vieux balsamique” nghe thật tuyệt vời, nhưng tôi không chắc món gan bê nấu với “hẹ và giấm balsamic cũ” thì như thế nào. Từ “cũ” ở đây nghe chẳng hề ngon miệng, và tôi thích dùng từ “lâu năm” hơn. Tôi cũng chắc chắn là sẽ chẳng ai thích món “bụng cá ngừ cắt dày, nấu chín hồng, phủ một ít vụn bánh” (bản dịch một món Pháp rất ngon lành) cho bữa tối cả!

Một thách thức khác với các dịch giả dịch sách nấu ăn và thực đơn là họ không biết gì về món ăn mà mình phải dịch công thức hay tên. Thử hỏi, có bao nhiêu người biết “homity pie” hay “bulgar” (hạt tấm lúa mì – còn gọi là bulgur, burghul, bourgouri, pourgouri) là gì? Trông chúng như thế nào, chúng có hương vị ra sao? Và dịch giả phải làm gì với món “ayam dan tembu satay” (một món thịt xiên nướng)? Vấn đề này đôi khi có thể được giải quyết bằng cách tham khảo từ điển chuyên môn và Internet, nhưng vẫn có những từ mà bạn không thể tra ra nghĩa được. Nhìn chung, không được thật sự thấy và nếm thử một loại nguyên liệu hay món ăn nào đó chắc chắn là một bất lợi lớn với dịch giả. Cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng, những dịch giả thờ ơ với ẩm thực hay không thích bất cứ thứ gì ngoại quốc không nên dịch các văn bản về ẩm thực.

Dịch sách nấu ăn hay thực đơn rõ ràng là một thử thách, nhưng xuất bản những cuốn sách công thức nấu ăn được dịch sang tiếng Anh cũng chẳng dễ dàng hơn là bao. Nhà xuất bản Litterae từng xuất bản một cuốn sách có tựa đề tiếng Anh là “Aubergines” (Cà tím) tập hợp các công thức nấu ăn từ khắp nơi trên thế giới. Trước khi hoàn thành phần nội dung cho cuốn sách này, rất nhiều quyết định nghiêm túc phải được đưa ra về các cách đo lường và ngôn ngữ trong cuốn sách – hai vấn đề tiếp thị vô cùng quan trọng.

Các yêu cầu của thị trường Anh rất khác so với yêu cầu của thị trường Mỹ hay Canada. Chúng tôi đã liên lạc với một nhà phân phối ở Mỹ để hỏi về khả năng xuất bản cuốn sách này ở đó, và, không ngạc nhiên, anh ta nêu ý kiến ngay về việc dùng từ “aubergine” chứ không phải từ “eggplant”.

Những thuật ngữ về dụng cụ nấu ăn cũng là một mảng cần phải chú trọng khi xuất bản sách dạy nấu ăn bằng tiếng Anh. Cùng là chiếc chảo rán, nhưng người Anh gọi là “frying pan”, còn người Mỹ gọi là “skillet”. Người Anh dùng cụm từ tiếng Pháp “au bain-marie” để chỉ cách nấu là hấp cách thủy, trong khi người Mỹ lại dùng từ “double boiler” hay “double saucepan”.

Tên các nguyên liệu cũng có thể trở thành vấn đề, Có những nguyên liệu trong những công thức nấu ăn lạ không có ở vùng miền nào khác, và dịch giả sẽ phải tìm tên nguyên liệu đó bằng cách tham khảo tác giả công thức hay tự mình tưởng tượng ra. Chẳng hạn, một công thức nấu ăn từ Philippines trong cuốn “Aubergines” có sử dụng một nguyên liệu gọi là “lõi hoa chuối”. Mặc dù thương mại quốc tế đã mang rất nhiều nguyên liệu nấu ăn lạ từ khắp nơi đến châu Âu, nhưng hoa chuối vẫn là một món hàng hiếm. Vì thế, giải pháp dịch thuật là chọn một nguyên liệu thay thế có hương vị và sự đồng nhất tương tự. Trong trường hợp này, lõi cây cọ hoặc táo có thể được sử dụng.

Cách đong đếm nguyên liệu lại là một câu chuyện khác. Thế hệ người cao tuổi ở Anh dùng pound, ounce, ounce lỏng và thìa cà phê/thìa canh để đong đếm, trong khi thế hệ trẻ lại dùng các đơn vị như kilogam hay lít. Người Mỹ lại thích dùng “cup” (cốc) làm đơn vị đo khi nấu ăn.

Sách Dạy Nấu Ăn Bằng Tiếng Anh Đơn Giản

Có thể bạn đang quan tâm:

1. The Santa Monica Farmers’ Market Cookbook của Amelia Saltsman

Nếu bạn mong muốn tìm hiểu làm thế nào để nấu ăn một cách đơn giản, nhưng vẫn chứa đầy yêu thương và tâm huyết của người nấu, hãy đặt mua cuốn sách này. Nó gợi mở ra nhiều phương thức mua sắm tại chợ truyền thống, cung cấp mẹo nấu ăn cơ bản và làm ăn món ăn theo mùa. Cuốn sách đúc kết những trải nghiệm thực tế và chia sẻ công thức nấu ăn ngon vừa đủ đơn giản để cho các bà nội trợ trẻ trải nghiệm sự thú vị của công việc bếp núc.

2. Starting with Ingredients của Aliza Green

Trong khi thế mạnh của cuốn The Santa Monica Farmers’ Market Cookbook chỉ giới hạn trong một phạm vi hẹp, cuốn sách này là một minh chứng ngược lại. Nó cung cấp thông tin rộng rãi nhưng cũng chuyên sâu về gần như mọi mục sản phẩm bạn đang có khả năng dùng qua, sau đó bao gồm tất cả các bí quyết: làm thế nào để lựa chọn, lưu trữ và nấu những thứ đã được tìm hiểu.

3. Cooking của James Peterson

Với nhiều năm kinh nghiệm dạy nấu ăn là một minh chứng rõ ràng về khả năng biến những người chưa biết gì thành đầu bếp thực thụ, nhưng bạn nên tập trung cao độ để có thể tiêu hóa hết những kiến thức trong này. Kiến thức được tổ chức như cách chuẩn bị một món ăn trong lớp học, Cuốn sách này sẽ có đôi chút khó khăn hơi tiếp thu nhưng bảo đảm việc truyền đạt cho bạn những phương pháp cần thiết để làm một bữa ăn. Ngoài ra, nó còn giới thiệu khoảng 600 công thức nấu ăn với hương vị và các thành phần từ khắp nơi trên thế giới.

4. Joy of Cooking của Irma S. Rombauer, Marion Rombauer Becker và Ethan Becker

Có nhiều lý do để cuốn sách này được nhiều người tìm đọc khoảng hơn bảy thập kỷ qua và thường là một trong những cuốn sách bị gấp nếp nhiều nhất và tả tơi nhất trong bộ sưu tập bất kỳ đầu bếp của đối phương. Lần tái bản gần đây nhất, cuốn tái bản kỷ niệm 75 năm đã đưa lại các bài viết kinh điển phần đã làm cho cuốn sách này nổi tiếng. Những người đang được học nghề hay đầu bếp nên giữ cuốn sách này ở bếp của họ thường xuyên.

5. Cook with Jamie của Jamie Oliver

Đặt sách nấu ăn trực tiếp tại Fado.vn

Thay vì phải đặt hàng ( hoặc lấy link sản phẩm từ Amazon) sau đó gửi báo giá cho các trang Web mua hàng quốc tế, bạn có thể truy cập trực tiếp vào chúng tôi , tìm kiếm sản phẩm và tiến hành mua trực tiếp. Hệ thống lưu trữ thông minh của Fado được kết nối trực tiếp với Amazon- nên các sản phẩm từ Amazon được tải trực tiếp về Fado và luôn cập nhật thông tin liên tục về mức giá và thông tin sản phẩm.

Nếu có nhu cầu mua hàng trên các trang TMĐT quốc tế tại các thị trường nước ngoài thì khách hàng truy cập vào chúng tôi sau đó thực hiện theo các bước đơn giản như sau:

Bước 1: Đăng nhập tài khoản chúng tôi bằng tài khoản G+ hoặc Facebook hoặc bạn có thể Đăng kí một tài khoản mới tại “Đăng kí”.

Bước 2: Gõ từ khóa về thương hiệu sản phẩm muốn mua và chọn “Khám phá” tại các vùng Amazon muốn mua như Mỹ, Nhật, Đức. Nếu như cảm thấy ưng ý thì khách hàng có thể tiến hành bỏ sản phẩm vào giỏ hàng. Nếu như mua các mặt hàng có thêm những thông tin về kích cỡ, kiểu, màu sắc, số lượng thì người mua nên điền đầy đủ vì đó sẽ là cơ sở để Fado mua hàng được chính xác

Bước 3: Khi đã bỏ hàng vào giỏ và quyết định thanh toán thì khách hàng tiếp tục điền các thông tin về số lượng hàng hóa, địa chỉ nhận hàng cũng như mã số khuyến mãi (nếu có ), sau đó nhấn nút “Tiến hành đặt hàng”. Sau đó sẽ tiến hành thanh toán phí- khách hàng sẽ trả trước theo những phần trăm như 50%, 80% hoặc 100%. Cuối cùng thì khách hàng sẽ kết thúc quá trình mua hàng bằng cách nhấn vào “Hoàn tất đơn hàng”.

Bước 4: Khi đã hoàn tất khâu đặt hàng thì khách hàng tiến hành theo dõi đơn hàng của mình bằng cách xem xét những thông tin về các chi tiết đơn hàng. Khách hàng cần kiểm tra mail để xác nhận mua hàng. Ngoài ra để chủ động theo dõi trạng thái đơn hàng của mình thì khách hàng có thể đăng nhập vào tài khoản trên Fado, sau đó chọn mục “Theo dõi đơn hàng”.

Mỗi cuốn sách dạy nấu ăn bằng tiếng anh sẽ giúp bạn trải nghiệm cách chế biến những món ăn lạ miệng, tạo nên điểm nhấn mới lạ cho món ăn gia đình thêm phong phú. Quý khách tham khảo dịch vụ mua hàng quốc tế của Fado tại hoặc nếu có thắc mắc cần được giải đáp quý khách vui lòng gọi vào Hotline: 1900545403 để được hỗ trợ tư vấn.

Sách Dạy Nấu Ăn Món Âu

Sách “Món Ăn Á – Âu Ngon Mỗi Ngày”

Tác giả: Nguyễn Viên Chi

Nội dung: Cuốn sách này giới thiệu rất nhiều món ăn từ nhiều quốc gia trên thế giới cả Châu Á và Châu Âu. Một số món ăn đặc trưng được giới thiệu trong cuốn này có thể kể đến như cơm trộn Hàn Quốc, Sushi Nhật Bản, Bánh kem nước Đức, Salad Hy Lạp, Mỳ Trung Quốc… Tinh thần của “Món Ăn Á – Âu Ngon Mỗi Ngày” được tác giả Nguyễn Viên Chi gửi đến độc giả là một người nội trợ giỏi nên học chế biến nhiều loại món ăn với phong cách khác nhau để mang lại hương vị mới lạ cho bữa ăn gia đình hàng ngày.

Nội dung cuốn sách được chia thành 2 phần:

Phần 1: Những món ăn Á ngon

Phần 2: Món ăn Âu đặc sắc

Với các độc giả yêu thích món Âu có phần 2 của cuốn sách này là dành cho bạn. Đây là cuốn cẩm nang hữu ích về cả món ăn Á – Âu không chỉ cho những người nội trợ mà cả những đầu bếp chuyên nghiệp tìm đọc.

Download Sách “Món Ăn Á – Âu Ngon Mỗi Ngày” PDF: đang cập nhật.

Sách “Các Món Bánh Á – Âu Thông Dụng”

Tác giả: Nguyễn Phạm Phương Anh

Nội dung: Cuốn sách này giới thiệu đến bạn đọc công thức chế biến các món bánh Âu – Á phổ biến nhất. Công thức làm các loại bánh được trình bày cụ thể và đầy đủ từ cách chuẩn bị nguyên liệu cho đến quy trình thực hiện, phương pháp chế biến và yêu cầu thành phẩm.

Một số loại bánh Âu được đề cập đến trong cuốn sách này là Bánh sừng bò (Croissant), các loại bánh mỳ nhanh (Scone, Loaf), Donut, Pancake, Crepe, Waffles, Fritters, Bánh Pie… Chắc chắn cuốn sách này sẽ không làm bạn thất vọng.

Download Sách “Các Món Bánh Á – Âu Thông Dụng” PDF: đang cập nhật.

Sách “Kỹ Thuật Thực Hiện Những Món Bánh Âu Mới Dễ Làm”

Tác giả: Kim Anh

Nội dung: Thêm một cuốn sách nữa về bánh Âu dành cho bạn đọc. Nhiều người nghĩ rằng bánh Âu thường chỉ dành cho những bữa ăn tại nhà hàng sang trọng thì khi đọc cuốn sách này mọi thứ thay đổi.

Cuốn sách này sẽ hướng dẫn phương pháp chế biến nhưng công thức bánh Âu mới nhất và cực kỳ sang chảnh như Bánh Tart, Cupcake, Pound cake, Chiffon, Coffee cake, Macaron, Tiramisu, Cheesecake, Mousse…

Nếu chăm chỉ luyện tập, chỉ trong một thời gian ngắn những món bánh Âu do bạn tự làm sẽ có hương vị và chất lượng không thua kém gì tại các nhà hàng nổi tiếng.

Download Sách “Kỹ Thuật Thực Hiện Những Món Bánh Âu Mới Dễ Làm” PDF: đang cập nhật.

Sách “500 Món Ăn Á – Âu”

Tác giả: Trường Trung Cấp Dạy Nghề Nấu Ăn Hà Nội

Nội dung: Cuốn sách này là tài liệu tham khảo dành cho sinh viên hệ chính quy ngành kỹ thuật chế biến món ăn tại các trường cao đẳng – trung cấp. Với việc thiết kế bài bản từ những món đơn giản đến phức tạp, đây là tài liệu tự học khá tốt dành cho sinh viên và người muốn học các món Âu. Cuốn sách là tổng hợp của nhiều công thức chế biến món ăn đã được đưa vào giảng dạy tại các trung tâm, nhà trường với module đào tạo món Âu chuyên nghiệp. Do đó, bạn hoàn toàn có thể an tâm bởi tính chính xác trong công thức nấu ăn của các món trong sách. Đây là tài liệu không thể bỏ qua dành cho những người đam mêm chế biến ẩm thực Âu tại Việt Nam.

Download Sách “500 Món Ăn Á – Âu” PDF: đang cập nhật.

Sách “Xa Lát Âu”

Biên soạn: Nguyễn Tâm Tình

Các món xa lát (salad) là đặc trưng của Châu Âu. Người châu Âu rất quan trong món xa lát trong mỗi bữa ăn, cụ thể là món khai vị hàng ngày. Đối với nhiều gia đình Việt thì việc sử dụng xa lát cũng đang dần trở nên phổ biến với những món rau xanh chế biến đơn giản, nước sốt độc đáo, hương vị mới lạ. Với cuốn “Xa Lát Âu”, chắc chắn bạn sẽ nắm được cách làm nhiều loại xa lát ngon, giúp kích thích vị giác trước khi bắt đầu mỗi bữa ăn hàng ngày.

Download Sách “Xa Lát Âu” PDF: đang cập nhật.

Sách “Phương Pháp Chế Biến 999 Món Ăn Á – Âu”

Tác giả: Lê Thanh Xuân

Nội dung: Đây là cuốn cẩm nang quý giá dành cho các bạn đam mê ẩm thực Việt Nam và thế giới. Cuốn sách này là tổng hợp của 999 món ăn từ khắp các quốc gia, nếu thực hiện mỗi ngày 1 món thì bạn cũng mất tới 2 năm 7 tháng để thực hiện hết toàn bộ các món ăn trong cuốn sách này.

Đối với các bạn đam mê món thì có lẽ đây là tài liệu tiếng Việt đầy đủ nhất giúp bạn nghiên cứu và thực hành chế biến món Âu. Đối với những đầu bếp chuyên nghiệp thì cuốn sách này cũng rất có giá trị trong việc nâng cao chuyên môn và tìm hiểu thêm những cách chế biến món ăn Âu đa dạng và thêm phần hấp dẫn.

Download Sách “Phương Pháp Chế Biến 999 Món Ăn Á – Âu” PDF: đang cập nhật.

Thực Đơn Lớp Dạy Nấu Ăn Món Hàn

HOTLINE: 094 68 68 957 (Ms Hậu – PĐT) – 094 68 68 934

Lớp dạy nấu ăn món Hàn năm 2017 được đào tạo theo hình thức “học đi đôi với hành”, “vì ngày mai lập nghiệp”, củng cố thêm tay nghề “nữ công gia chánh”. Lớp dạy nấu ăn món Hàn năm 2017 thời lượng thực hành là 100%, học viên học đến khi làm được thành phẩm theo ý muốn.

Thông tin chi tiết về khóa hoc: lớp học nấu ăn món Hàn

Thời lượng khóa học kéo dài 10 buổi, các bạn có thể học được 30 – 40 món như:

+ Kim chi: kim chi cải thảo, kim chi củ cải…

+ Canh rong biển

+ Canh kim chi xào đậu hũ

+ Canh giá đậu củ cải

+ Mì trộn

+ Mì hải sản

+ Mì gà

+ Cháo kim chi

+ Cháo gà

+ Cháo mè đen

+ Sủi cảo mandoo

+ Nấm chiên thịt bò

+ Bánh hải sản chiên

+ Bánh kim chi chiên

+ Cá pollack chiên

+ Thịt bò xiên que chiên

+ Bánh thịt bò chiên

+ Bánh hoa chiên

+ Bánh canh bột gạo

+ Tương ớt truyền thống.

+ …..

– Lớp học nấu ăn món Hàn năm 2017 4.000.000/ học viên/ khóa.

– Lịch học linh động thứ 246, thứ 357 và lớp thứ 7 – chủ nhật

– Phiếu đăng kí học (có sẵn)

– 02 ảnh 4*6

– CMT photo

– Tại Hà Nội: Trung tâm giáo dục kĩ thuật tổng hợp số 5 – Mai Dịch- Cầu Giấy

Số 31, ngõ 21, đường Lê Đức Thọ, P. Mĩ Đình, Q. Nam Từ Liêm, HN

Hoàng Quốc Việt – Cầu Giấy

– Tại HCM: Nguyễn Ngọc Lộc- P14- Q10

Học nấu món Hàn Quốc, Lớp học nấu ăn món Hàn, Lớp dạy nấu ăn món hàn, Lớp học nấu ăn món hàn quốc, Dạy nấu ăn món hàn, Khóa học nấu ăn món hàn quốc tại hà nội, Địa chỉ học nấu ăn món hàn quốc tại hà nội, Khóa học nấu món hàn quốc, Khóa học nấu món hàn, trung tâm dạy nấu ăn món Hàn, Trung tâm dạy nấu ăn món hàn quốc, Học nấu món hàn quốc ở đâu, Học nấu món hàn uy tín chất lượng, Dạy nấu ăn món Hàn chuyên nghiệp, Khóa học nấu ăn món Hàn Quốc, Lớp học nấu ăn món Hàn tốt nhất, Dạy nấu ăn Á- Âu, Học nấu món Hàn Quốc – mở cửa hàng kinh doanh ăn uống món Hàn, Học nấu món Hàn Quốc ở đâu rẻ nhất, lớp học nấu ăn món hàn quốc tại hà nội, khóa học nấu ăn món hàn quốc, khóa học nấu ăn món hàn, khóa học nấu ăn hàn quốc, văn hóa ẩm thực hàn quốc

Bạn đang xem bài viết Dịch Sách Dạy Nấu Ăn Và Thực Đơn trên website Misshutech.com. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!